1. Хот-дог Положить горячую сосиску в булку и добавить горчицы догадался иммигрант из Германии Чарльз Фельтман в 1871 году. Название "горячая собака" — видимо, от длинной, как сосиска, таксы, тоже попавшей в США из Германии. А эмигрантская жилка в хот-доге укоренилась: в Канаде есть kubie — хот-дог с украинской колбасой (тут пишут kubasa).
2. Гамбургер и чизбургер Круглая булочка с кунжутом, котлетой из говяжьего фарша, кольцом лука, помидора, соусом и салатным листом — тоже иммигрант из Германии. Добавим сыра — получится чизбургер. Оба стали символом невкусной и вредной еды. Но повара изощряются: цена гамбургера из лучшей в мире говядины кобе и сыра бри в казино Лас-Вегаса — до 777 долларов.
3. Сандвич Джон Монтегю, граф Сандвич, не мог оторваться от игорного стола даже ради еды: ему подавали холодное мясо среди двух кусков хлеба. Может быть с чем угодно, но самый настоящий, как у мисс Марпл, на мякише без корки и с огурцом. Клуб-сандвич, в несколько этажей, тоже возник в игорном зале, но в США.
4. Шаурма Она же донер-кебаб, а некоторые называют ее греческим сандвичем gyros, хотя происхождение шаурмы турецкое. Тонкие ломти запеченной на гриле баранины (курятины, телятины, но никак не запрещенной исламом свинины) поджаривают на вертикальном мангале. Говорят, его изобрел в XIX веке Искандер Эфенди из города Бурса.
5. Крок-месье и крок-мадам В любом парижском кафе вам предложат гратинированный (с запеченным сыром) бутерброд с ветчиной и сыром — крок-месье. Такие бутерброды заказывает для героя-повествователя госпожа Вильпаризи в "Под сенью девушек в цвету". В крок-мадам добавляется глазунья из одного яйца (в память о женских шляпках того времени).
6. Фахитос Мексиканские погонщики на техасских ранчо ели кусочки стейка под названием фаха, а ласково — фахита. Теперь мясо заворачивают в мексиканскую пшеничную или кукурузную лепешку (тортилья), добавляют порезанный салат, помидоры, перец чили и гуакамоле (соус из авокадо).
7. Пан-банья Круглую булочку, пропитанную оливковым маслом и натертую чесноком, с тунцом (если слить жидкость, годится и консервированный), крутым яйцом, луком, маленькими оливками и салатом брали в море рыбаки из Ниццы. Это лучший вариант в дорогу: на следующий день пан-банья только вкуснее.
8. Каскрут Тунисский сандвич, содержимым похожий на пан-банью, только на "итальянском" хлебе, в котором много белого мякиша, а сверху — кунжутные семечки. В начинку добавляется харисса (острая паста из перца чили), а также цедра соленого лимона.
9. Панини Итальянский сандвич, который плотно прижимают крышкой гриля. От этого у него на корке остаются аппетитные полоски, а сыр внутри запекается.
10. Бутерброд Несмотря на немецкое название, бутерброд — российское изобретение (классический — с маслом и докторской колбасой), но у него во многих странах есть братья и сестры. Например, французская тартинка, вариант бутерброда с вареньем. Этим словом французы даже называют знак диез. Два мазка вдоль хлеба — масло, два поперек — варенье.
Названия моей любимой шаурмы в различных регионах )))
Сведения расположены в алфавитном порядке согласно первому географическому названию в абзаце.
В Азербайджане шаурмой называют блюдо с белым кисло-сладким соусом и в лаваше, в то время как традиционная шаурма называется дёне́р-кеба́б или просто «дёне́р» (азерб. dönər) .
В Алжире шаурма называется дене́р.
В Армении это блюдо называется карси-хоровац (шашлык по-карски). Шашлык по-карски представляет из себя большой кусок мяса на вертеле, с которого постепенно срезают кусочки по мере приготовления и заворачивают их в псацах (тонкий пресный листовой «лаваш»). В Бельгии используется название пита-дюрюм (фр. pita durum), или просто durum (от турецкого dürüm — завёрнутый), если начинка завёрнута в тонкий лаваш, или просто пита (фр. pita), если начинка кладётся в половинку питы.
В Болгарии используется название дюнер.
В Великобритании называют сокращенно «кебаб» от турецкого — Döner kebab.
В Германии используется название дёнер-кеба́б (нем. Dönerkebab), или просто Döner. Также используется название дю́рюм (от турецкого dürüm — завёрнутый), если начинка завёрнута в тонкий лаваш.
В Греции и на Крите мясо, приготовленное на вертикальном вертеле, называется гирос, а начинённая этим мясом пита — гирос пита.
В Израиле для того же блюда используется название шава́рма, но из-за отсутствия огласовок в обычном написании на иврите (שווארמה) широко распространено прочтение «шва́рма»; арабы, живущие в Израиле, произносят его как шуа́рма. Подается в лепёшке-пите, или в тонком лаваше — лафе. Коренные иерусалимцы называют лафу «аштану́р». Любимые приправы — хумус, сезамный соус, «амба» (жидкая приправа из маринованного манго), острый схуг. В израильской шаурме полностью отсутствуют молочные составляющие в любом виде из соображений кашрута
В Иране блюдо называют «турецким кебабом» (перс. کباب ترکی kabāb-e torki).
В Казахстане продаётся и шаурма и различные донеры (донер-кебаб, донер-дурум).
Ливанское название для шаурмы — кубба́.
В Польше используется название ке́баб (от нем. Dönerkebab) с поправкой на польское ударение (всегда на предпоследний слог).
В России: На Дальнем Востоке (Хабаровск, Южно-Сахалинск), принято название — шаурма или дёнер.
В Москве употребляется слово шаурма́, в Санкт-Петербурге — шаве́рма (см. Различия в речи москвичей и петербуржцев). В находящейся же между Санкт-Петербургом и Москвой Твери используется слово шава́рма. В Калининграде — шварма, шаверма, шаурма.
На Урале (Екатеринбург, Пермь) приняты оба названия — шаурма для блюда, где начинка заворачивается в псацах, а шаверма — когда берется половинка питы и наполняется начинкой.
В Румынии употребляется название шаорма или шоорма.
В Узбекистане употребляется название турк-кабоб или донар, редко шаурма. Однако, завернутый в лаваш, называется часто просто "лаваш", а "турк-кабоб" означает приготовленный в тонком хлебце, как пита. "Донар" подается как отдельное второе блюдо с гарниром. Во Франции это блюдо называется кебаб (le kebab) или chawarma.
В Чехии для этого блюда используется название ги́рос — греческого происхождения